As a company that produces its own translations and either publishes them or circulates them among customers, employees or users, you can take the standpoint of becoming a FairLoc Company. In order to do this, you will also need to nominate somebody within your business to sign up as a FairLoc Ambassador, who will be responsible for managing your FairLoc stamp of assurance.
Your nominated Ambassador will have certain responsibilities for monitoring compliance and liasing with FairLoc, so they should be somebody with a managerial role from within your in-house translation or communications department. They will also be responsible for managing payment of the FairLoc subscription, which will cost just €2 per month in your case.
Once your nominated Ambassador has signed up and begun the process of issuing you with a FairLoc stamp of assurance, you will then both need to sign the FairLoc Declaration. This is a legally binding contract which sets out what you agree to. In short, it says that:
Once the paperwork is complete, you will be able to access your digital stamp and QR code from your dashboard on the FairLoc website. Users who click on the stamp can see information about its validity, your choice to become a FairLoc Company, and what languages are covered, meaning that it is a reliable and up-to-the-minute verification of your commitment to human creativity.
If there’s anything else you’d like to know before jumping in, check out our FAQs page or read some of our articles which explain the FairLoc ethos in more detail. Or, if you’re feeling well informed and ready to rumble, click the button below to start your journey as a FairLoc Company!
Note: It doesn’t matter whether you sign up as a Company or an Ambassador first. If you begin by signing up as a Company, you can then use your dashboard to send an automatic invite to your Ambassador so that they can sign up and continue the process, and vice versa.
FairLoc is a digital seal of assurance for human content created with love. It advocates for human translators and copywriters as well as fair practices in the localisation industry. The FairLoc stamp is a registered trademark ®
*Localisation is a widespread term used in the language industry to refer to the full translation process, including adapting the content to the specific, local context of its target audience.